Трудно сегодня приходится первоклашкам осваивать грамоту, но еще труднее — их бабушкам и дедушкам, которые считают себя достаточно грамотными, чтобы ужаснуться тому, чему учат сегодня в школах.
Вот, что рассказала нам бабушка одного из нынешних школяров, с которым она, как положено настоящей бабушке, учит уроки:
– Вчера с внуком учили скороговорку. Казалось бы, ничего мудреного, однако с заучиванием скороговорки по-украински, лично у меня, возникли сложности. Вы попробуйте повторить: «Залізне зубило залізо любило, зубило залізне в залізо залізло».
Во-первых, как объяснить ребенку, что такое зубило? Почему его никто детям не показывает? Кузнецов у нас в семье нет. В натуре показать зубило дома не представлялось возможным.
Во-вторых, как оно любило железо, – я это внуку объяснить не смогла. Целовало что ли?… Нет, оно грызло. А любить — значит, издеваться…
“Бабушка, а зубило это мальчик или девочка?” – поинтересовался внук
” Это инструмент такой…”, – поясняю.
Но когда «воно (зубило) в залізо залізло», тут у 7-летнего ребенка возникли уже недетские вопросы.
“А зачем зубило в залізо залізло?” – допытывается ребенок.
” Ну, наверное, чтобы стружку металлическую с железа снять: оно ж, зубило, для этого и предназначено”, – поясняю я.
Это же вам, говорю, специально задают, чтобы вы привыкали к трудностям и язык тренировали.
«Трудность» мы зазубрили, а вот проблема со смыслом — осталась.
Я не знаю, о чем там, в Миннауки и образования думали, утверждая новую школьную программу для первоклассников и эти дурацкие скороговорки, но выкручиваться и краснеть за них приходится нам, бабушкам.
Запись Бабушкины страдания: «Залізне зубило залізо любило, зубило залізне в залізо залізло» впервые появилась .